Information Technology and Administrative Management Description With this specialization, you will become a qualified business professional prepared to pursue careers that apply a blend of management, administrative and information technology skills in contemporary business environments.
The guidelines compile, in English, the most important terms, concepts and rules of standardization for technical writing in English on the level of text, sentence and words. Why are these Guidelines Important? If so, like others in the same situation, perhaps you wish you had a help reference with special focus on the needs of authors who are not native speakers.
With their guidelines "English for Non-Native Writers," tekom bridges a gap that many writers and editors have complained about. The guidelines consolidate the most essential standards and rules for technical writing in English. They also offer important suggestions on writing for limited space, such as information products on mobile end-devices.
However, the guidelines are more than just another rulebook for technical English, as they concentrate in particular on the needs of authors who must write in English as a foreign language. The guidelines not only can be used as a basic set of rules for all everyday editing, but can also be expanded as required.
The guidelines offer precise rules in the areas of: Every rule contains a brief explanation, comprehensive information on and decision guides for implementing each rule, several negative and positive examples and an estimation of the feasibility of automated proofing using language software.
This way, each rule can be integrated into existing editing guidelines or used as a basis for introducing editing software. The guidelines are also supplemented by useful background material. A step-by-step guide makes important project suggestions for introducing a workplace to rule-based writing.
The guidelines would thus be an ideal companion to the tekom study "Successful Terminology Management in Companies". An extensive glossary with essential grammatical terms as well as a detailed index assist in navigating the volume. As a result, the guidelines are well-suited both as a working basis for individual study and as foundational material for introducing language rules in a business.
Standardized and Translation-Oriented Writing Regardless of the source language, two demands always remain central when creating technical documentation: The tekom guidelines confront both these challenges using the following approach: Beside the objectives of cost reduction and shorter lead times, the rules of these guidelines also help increase text quality by facilitating quality assessment and assurance both in the source language and the translated target languages.
Why Purchase the Guideline? As a non-native English speaker, you wish to increase the text quality of your English-language technical communication and are looking for authoritative, generally accepted writing rules.
You are already working with writing rules for English-language texts. You are looking for suggestions for further rules and information on improving existing rules.
You would like to write translation-oriented texts to lower your translation costs. You are planning to use a language checking tool, a content management system or a terminology management system or are already in the introductory phase. You would like to develop from the ground up a technical standard for writing for your English-language technical communication and are seeking suggestions for business-specific editing guidelines.
You are focused on certain quality criteria. You as yet have no complete editing guidelines for your English-language texts, or you write only occasionally and wish to improve your competence in editing. For these reasons, the guidelines "English for Non-Native Writers" are an indispensable tool for all non-English native speakers who must occasionally or regularly produce English texts.
Lisa Link, James Longbotham M. Melanie Siegel Contents of the Guideline Contents: The PDF version includes a content license.
You must agree in writing to the content license conditions upon ordering. The price of the print version is:It’s all about the data. The ability to quickly and effectively assemble timely, accurate, and comprehensive data for strategic decision making and operational execution is an imperative in our era of: increasing at-risk payment models, reduced reimbursements, cost pressures, consumer demands, and evolving healthcare technologies like predictive analytics and precision medicine.
Technical Writing and Professional Communication for Non-Native Speakers: Thomas N. Huckin, Leslie A. Olsen: Books - benjaminpohle.comews: 1. A writing-intensive course that examines contemporary public issues through a variety of cultural expressions, from fiction, poetry, television and comics, to political discourse, folklore, web-based media, and song lyrics, among other popular genres.
5 Tips to Improve Technical Writing for an International Audience. Most of them are useful not only for technical documentation but also for everyday written communication, such as writing email or reports.
1. Uncommon and long words slow down reading and might be obstacles for non-native speakers.
Use simpler alternatives. The Online Writing Lab (OWL) at Purdue University houses writing resources and instructional material, and we provide these as a free service of the Writing Lab at Purdue.
for non, technical writing and professional communication for non native speakers has 3 ratings and 0 reviews developed for use by non native speakers of english. Technical writing guide for nonnative speakers of english, technical writing guide for.